But that’s not what the verse says.
The Hebrew word chanokh, which is translated in this verse as “train,” is used as a verb in only three other passages in the Bible and describes either dedicating, consecrating, or equipping. In each place this word is used, its meaning goes far beyond simply gaining knowledge or learning discipline. Chanokh conveys more the idea of encouraging, preparing, and guiding children on the path to adulthood. It’s the difference between “teaching” a child and “training” a man or woman of God.